Notas Hispanas

Notas de prensa, post y articulos hispanos

Servicios de traducción de idiomas

Que importante son hoy en día las empresas que se dedican a traducir diferentes temas en todo el mundo. Existe una gran oferta a nivel de internet. Se trabaja mucho por parte de miles de individuos y empresas que se dedican a ofrecerte muchas ofertas de traducciones online.

traducciones

A continuación quiero destacar y repasar parte de los paquetes que ofrecen estas empresas de traducción online que uno puede elegir y ver en Internet día a día. De los servicios que hoy en día tiene más consulta por mucho público es el de traducir páginas web. Traducción de páginas web es un punto que crece día a día. Estudios recientes ponen de manifiesto que la población de Internet es cada vez más multilingüe, experimentando los idiomas asiáticos las mayores tasas de crecimiento. ¿No le resultaría difícil utilizar o comprar un servicio en una web cuyo contenido entiende?.

Lo mismo ocurre cuando muestra su diseño en internet pero no hay traducción de páginas web de su empresa: las personas no entienden lo que dice. Las web traducidas tienen 3 veces más probabilidades de realizar una operación o transacción que una web que comunica su contenido en un idioma o sólo en inglés.

Los servicios de traducción online para páginas web y para plataformas que se encuentran en la web incluyen en su oferta lo siguiente: servicios de traducción de páginas web son completos e incluyen recrear archivos PHP, HTML o introducirnos y gestionar su CMS (WordPress, Drupal, Joomla, etc.) si es necesario, automatizando procesos de traducción de páginas web a varios idiomas, traducir archivos de ayuda online, traducir sitios de eCommerce e incluso temas y software, intranets y extranets, emails, etc.

Otros de los servicios con mas salida a nivel comercial online son las de traducir artículos por lo general científicos de alta especialización, es fundamental para esto dejar la traduccion en manos de expertos. Es precisamente este grado de conciencia profesional, combinado con un gran dominio de la terminología especializada, lo que convierte a varias empresas del rubro en expertos de  traducción técnica.

Que aéreas son las más especificas? vamos a repasar cuales son las más traducidas : documentos de RR.HH, documentos legales y jurídicos, documentos técnicos en los campos de ingeniería, telecomunicaciones y construcción, presentaciones en PowerPoint, documentos de publicidad y marketing, documentos notariales (escrituras, poderes, actas, etc.), documentos financieros (informes económicos, cuentas anuales, memorias, etc.), documentación para licitaciones, documentos corporativos (Actas de consejos, juntas de accionistas, etc.) y manuales de uso, guías, instrucciones técnicas y catálogos.

Otras noticias destacadas